SEMINARIOS PRE-CONGRESO (3 horas cada uno)
16 de agosto

9.30 – 10.15 Inscripción y Acreditación
10.30 – 13.30

Alicia Agnese (USA)
"Traducción, revisión y decisiones: terapia de grupo"

Idioma: español
Nivel: todos

Silvana Debonis (BA)
"Traducción de textos macroeconómicos"

Idioma: español
Nivel: a confirmar

Estos dos talleres se dictarán simultáneamente
15.00 - 18.00

Miguel Wald (BA)
"“Luz, cámara…¡traducción!”
(traducción cinematográfica)

Idioma: español
Nivel: todos

Claudia Tarazona (BA)
"Traducción de textos médicos"


Idioma: español e inglés
Nivel: Todos

Estos dos talleres se dictarán simultáneamente

Inscripción: $40 (hasta el 23de junio)
$60 (a partir del 24de junio)


CONFERENCIAS
17 de Agosto

8.30 – 10.00 Inscripción, Acreditación y desayuno

Claudia Tarazona (BA) y Daniel Ferraro (USA)
"Traducción de textos científicos"

Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: principiante e intermedio
Hora: 10.15 -11.00

Silvana Debonis (BA)
"Aprendizaje en línea"
Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: todos
Hora: 11.15 – 12.00

Horacio Dal Dosso (BA)
"Marketing Profesional para Traductores"

Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: todos

Hora: 12.15 – 13.00

13.15 – 15.00 Almuerzo

Mariotto Bernardita (BA)
"Traducción de textos legales"

Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: intermedio y avanzado

Hora: 15.15 – 16.00

Miguel Wald (BA)
"La música de las palabras” (Traducir a Joyce)

Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: todos
Hora: 16.15 – 17.00

Paulo Lopes (Brasil)
"La vida dentro de la cabina de interpretación"

Duración: 90 minutos
Idioma: inglés
Nivel: todos
Hora: 17.15 – 18.45

18 de Agosto
8.30 – 9.30 Inscripción y Acreditación

Horacio Dal Dosso (BA)
"La internacionalización de sitios web"

(Charla elegida por el Comité evaluador del IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, Buenos Aires)
Duración: 90 minutos
Idioma: español
Nivel: todos
Hora: 9.45 – 11.15

Emanuel Longo (CBA)
"Desktop Publishing"

Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: todos
Hora: 11.30 – 12.15

Fritz Hensey (USA)
"El intérprete jurídico de ayer y hoy: papeles discursivos y normas profesionales"
Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: intermedio-avanzado
Hora: 12.30 – 13.15

13.30 – 15.00 Almuerzo

Paulo Lopes (Brasil) , Ignacio Luque (CBA), Cecilia Irós (CBA) y Cecilia Maldonado (CBA)
"Calidad total en la traducción"
Duración: 45 minutos
Idioma: inglés y español
Nivel: todos

Hora: 15.15 – 16.00

Carlos Rivarola (CBA)
¿Cómo funciona una empresa de traducción?
Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: todos

Hora: 16.15 – 17.00
Ana María Maccioni (CBA)
“Bilingüismo, traducción y cultura: Implicaciones individuales y sociales"
Duración: 45 minutos
Idioma: español
Nivel: todos
Hora: 17.15 – 18.00

Imprimir Versión Compatible con Impresora
* Recomendamos leer las bios y resúmenes de las charlas
* Programa PRELIMINAR, las charlas y/o disertantes pueden cambiar
.