|
|
Traducción Literaria
|
|
En las técnicas de la "corriente de
la conciencia", la materia prima de la narración suele
ser la conciencia de uno o más de los personajes, y no sus
acciones. Estas técnicas se desarrollaron a comienzos del
siglo XX y en la actualidad se encuentran integradas en las técnicas
literarias generales.
El canon central de la obra de James Joyce está constituido
por Dubliners, A Portrait of the Artist as a Young Man, Ulysses
y Finnegan's Wake. Para cuando Dubliners se publicó, en 1914,
Joyce ya estaba embarcado en sus mayores experimentos literarios,
pero la base era la que él mismo había empezado a
desarrollar en ese libro.
En esta presentación nos ocuparemos del último de
los cuentos de esta obra clave de la literatura del siglo XX, "The
Dead", para intentar desentrañar algunos de los problemas
que los traductores hemos tenido que enfrentar desde entonces hasta
la actualidad.
Miguel Wald
Es traductor profesional desde 1984. Se especializa en medios audiovisuales,
educación, cultura y ciencias sociales. Ha traducido unas
quinientas películas para productoras y distribuidoras de
cine locales e internacionales, además de unos veinte libros
para editoriales argentinas, españolas y estadounidenses.
Ha dictado cursos y talleres en universidades e instituciones académicas
de nivel terciario y secundario. Fue jefe de redacción de
la revista "Idiomanía" y de la revista mensual
del Colegio de Traductores Públicos de Buenos Aires, y fue
coordinador del Consejo Editorial de su revista académica
"El lenguaraz". Fue también productor general y
guionista del programa de TV "Idiomanía".
|
|
|