El fin de semana largo resultó
corto. Algo está cambiando en la Argentina.
La 4th Translation and Interpretation Conference
fue el encuentro del año para los traductores
argentinos que quieren superar su propia marca. Se ha
establecido un nuevo orden, indiscutible; ya somos el
centro de atención del mercado. ¿Qué
nos distingue? Nuestro deseo de superación, ganas
de compartir desinteresadamente y el reconocimiento
de que la Argentina tiene profesionales de excelente
calidad.
Los talleres y las presentaciones a los que asistimos
nos brindaron herramientas para competir decididamente
en el ámbito internacional. Este año la
4th Conference ha sido el evento más
importante en la Argentina en materia de Traducción
e Interpretación. Asistieron colegas de México,
Bolivia y Chile, y un gran número de traductores
y estudiantes de diferentes provincias de nuestro país
y de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Una de las características de esta edición
fue la presencia de profesionales jóvenes que
se están insertando en el mercado. Esto favoreció
el intercambio maduro con los expositores, quienes,
a su vez, dieron su máximo para compartir sus
conocimientos y experiencias con un público ávido
por «conocer más para hacer
mejor».
No cabe duda de que las conferencias organizadas por
IM constituyen la cita obligada para
los que están comprometidos con la calidad.
Nuevamente felicito a las organizadoras por su pasión
por la profesión, por su calidez y por su búsqueda
constante del mejor nivel para los que exigen más.
Horacio Dal Dosso
|