El fin de semana largo resultó corto. Algo está cambiando en la Argentina.

La 4th Translation and Interpretation Conference fue el encuentro del año para los traductores argentinos que quieren superar su propia marca. Se ha establecido un nuevo orden, indiscutible; ya somos el centro de atención del mercado. ¿Qué nos distingue? Nuestro deseo de superación, ganas de compartir desinteresadamente y el reconocimiento de que la Argentina tiene profesionales de excelente calidad.

Los talleres y las presentaciones a los que asistimos nos brindaron herramientas para competir decididamente en el ámbito internacional. Este año la 4th Conference ha sido el evento más importante en la Argentina en materia de Traducción e Interpretación. Asistieron colegas de México, Bolivia y Chile, y un gran número de traductores y estudiantes de diferentes provincias de nuestro país y de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

Una de las características de esta edición fue la presencia de profesionales jóvenes que se están insertando en el mercado. Esto favoreció el intercambio maduro con los expositores, quienes, a su vez, dieron su máximo para compartir sus conocimientos y experiencias con un público ávido por «conocer más para hacer mejor».

No cabe duda de que las conferencias organizadas por IM constituyen la cita obligada para los que están comprometidos con la calidad.

Nuevamente felicito a las organizadoras por su pasión por la profesión, por su calidez y por su búsqueda constante del mejor nivel para los que exigen más.

Horacio Dal Dosso

2005 ® - Irós-Maldonado / Translation & Training